Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 34 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[يُونس: 34]
﴿قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ﴾ [يُونس: 34]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Sizin sirk kostuklarınızdan ilk kez yaratacak, sonra onu iade edecek olan var mı?» De ki: «Allah yaratmayı (ilkin) baslatır, sonra onu iade eder. Oyleyse nasıl cevriliyorsunuz?» |
Shaban Britch De ki: Ortak kostuklarınızdan ilk defa (yoktan) yaratan ve sonra bunu tekrar eden var mıdır? De ki: Ilk olarak (yoktan) yaratan ve onu tekrarlayan Allah’tır. O halde nasıl (Ondan baskasına ibadet etmeye) cevriliyorsunuz |
Shaban Britch De ki: Ortak koştuklarınızdan ilk defa (yoktan) yaratan ve sonra bunu tekrar eden var mıdır? De ki: İlk olarak (yoktan) yaratan ve onu tekrarlayan Allah’tır. O halde nasıl (Ondan başkasına ibadet etmeye) çevriliyorsunuz |
Suat Yildirim De ki: “Sizin Allah'a ortak saydıgınız putlardan mahlukatı yaratıp onları olumlerinden sonra da diriltebilen var mıdır?” De ki: “Ancak Allah ilkin yaratıp sonra diriltmeye kadirdir. Oyleyse nasıl oluyor da bu hakikatten vazgeciriliyorsunuz?” |
Suat Yildirim De ki: “Sizin Allah'a ortak saydığınız putlardan mahlûkatı yaratıp onları ölümlerinden sonra da diriltebilen var mıdır?” De ki: “Ancak Allah ilkin yaratıp sonra diriltmeye kadirdir. Öyleyse nasıl oluyor da bu hakikatten vazgeçiriliyorsunuz?” |
Suleyman Ates De ki: "Sizin kostugunuz ortaklardan ilk defa yaratacak, sonra onu cevirip yeniden yaratacak olan var mı?" De ki: "Allah ilk defa yaratır, sonra onu cevirip yeniden yaratır. Oyleyse nasıl (dogru yoldan) cevriliyorsunuz |
Suleyman Ates De ki: "Sizin koştuğunuz ortaklardan ilk defa yaratacak, sonra onu çevirip yeniden yaratacak olan var mı?" De ki: "Allah ilk defa yaratır, sonra onu çevirip yeniden yaratır. Öyleyse nasıl (doğru yoldan) çevriliyorsunuz |