Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 35 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ ﴾
[يُونس: 35]
﴿قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق﴾ [يُونس: 35]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Sizin sirk kostuklarınızdan hakka ulastırabilecek var mıdır?» De ki: «Hakka ulastıracak Allah´tır. Oyleyse, hakka ulastıran mı uyulmaya daha hak sahibidir, yoksa dogru yola ulastırılmadıkca kendisi hidayete ulasmayan mı? Ne oluyor size? Nasıl hukmediyorsunuz?» |
Shaban Britch De ki: Ortak kostuklarınızdan hakka hidayet edebilecek olan var mıdır? De ki: Allah, hakka hidayet eder. Hakka hidayet eden mi uyulmaya daha layıktır; yoksa hidayet verilmedikce kendi kendine dogru yolu bulamayan mı? Nasıl boyle (batıl) hukum veriyorsunuz |
Shaban Britch De ki: Ortak koştuklarınızdan hakka hidayet edebilecek olan var mıdır? De ki: Allah, hakka hidayet eder. Hakka hidayet eden mi uyulmaya daha layıktır; yoksa hidayet verilmedikçe kendi kendine doğru yolu bulamayan mı? Nasıl böyle (batıl) hüküm veriyorsunuz |
Suat Yildirim De ki: “O seriklerinizden hakikate goturecek var mı? De ki: “Gercege ancak Allah hidayet eder.”Simdi soyleyin bakalım; gercege ulastıran mı tabi olunmaya layıktır, yoksa elinden tutulup dogru yola goturulmedikce kendisi yol bulamayan mı?Ne oluyor size! Nasıl boyle yanlıs hukmediyorsunuz?” |
Suat Yildirim De ki: “O şeriklerinizden hakikate götürecek var mı? De ki: “Gerçeğe ancak Allah hidâyet eder.”Şimdi söyleyin bakalım; gerçeğe ulaştıran mı tâbi olunmaya lâyıktır, yoksa elinden tutulup doğru yola götürülmedikçe kendisi yol bulamayan mı?Ne oluyor size! Nasıl böyle yanlış hükmediyorsunuz?” |
Suleyman Ates De ki: "Sizin ortaklarınızdan hakka goturecek var mı?" De ki: "Allah, hakka goturur. Hakka goturen mi uyulmaga daha layıktır, yoksa (tutulup) yola goturulmedikce kendisi dogru yolu bulamayan mı? O halde neyiniz var? Nasıl hukmediyorsunuz |
Suleyman Ates De ki: "Sizin ortaklarınızdan hakka götürecek var mı?" De ki: "Allah, hakka götürür. Hakka götüren mi uyulmağa daha layıktır, yoksa (tutulup) yola götürülmedikçe kendisi doğru yolu bulamayan mı? O halde neyiniz var? Nasıl hükmediyorsunuz |