Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 38 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[يُونس: 38]
﴿أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون﴾ [يُونس: 38]
Tefhim Ul Kuran Yoksa: «Bunu kendisi yalan olarak uydurdu» mu diyorlar? De ki: «Bunun benzeri olan bir sure getirin ve eger gercekten dogru sozluler iseniz. Allah´tan baska cagırabildiklerinizi cagırın.» |
Shaban Britch Yoksa "Onu uydurdu mu?" diyorlar. De ki: O’nun surelerine benzer bir sure getirin, iddianızda samimi iseniz Allah’tan baska cagırabileceklerinizi de cagırın |
Shaban Britch Yoksa "Onu uydurdu mu?" diyorlar. De ki: O’nun sûrelerine benzer bir sûre getirin, iddianızda samimi iseniz Allah’tan başka çağırabileceklerinizi de çağırın |
Suat Yildirim Yoksa “Onu kendisi uydurmus!” mu diyorlar? De ki: “Oyleyse, iddianızda tutarlı iseniz haydi onunkine benzer bir sure ortaya koyun ve Allah'tan baska cagırabileceginiz kim varsa hepsini de yardımınıza cagırın.” |
Suat Yildirim Yoksa “Onu kendisi uydurmuş!” mu diyorlar? De ki: “Öyleyse, iddianızda tutarlı iseniz haydi onunkine benzer bir sûre ortaya koyun ve Allah'tan başka çağırabileceğiniz kim varsa hepsini de yardımınıza çağırın.” |
Suleyman Ates Yoksa "Onu uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Eger dogru iseniz haydi onun benzeri bir sure getirin ve Allah'tan baska cagırabildiklerinizi de cagırın |
Suleyman Ates Yoksa "Onu uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Eğer doğru iseniz haydi onun benzeri bir sure getirin ve Allah'tan başka çağırabildiklerinizi de çağırın |