×

Güneşi bir aydınlık, ayı da bir nur kılan ve yılların sayısını ve 10:5 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yunus ⮕ (10:5) ayat 5 in Turkish_Tefhim

10:5 Surah Yunus ayat 5 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 5 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 5]

Güneşi bir aydınlık, ayı da bir nur kılan ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona duraklar tesbit eden O´dur. Allah, bunları ancak hak ile yaratmıştır. O, bir topluluk için ayetleri böyle birer birer açıklamaktadır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين﴾ [يُونس: 5]

Tefhim Ul Kuran
Gunesi bir aydınlık, ayı da bir nur kılan ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin ona duraklar tesbit eden O´dur. Allah, bunları ancak hak ile yaratmıstır. O, bir topluluk icin ayetleri boyle birer birer acıklamaktadır
Shaban Britch
Gunesi ısık, ayı da nur/aydınlık kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin aya menziller takdir eden O’dur. Allah bunları sadece hak olarak yaratmıstır. O, bilen bir toplum icin ayetleri apacık bir sekilde acıklar
Shaban Britch
Güneşi ışık, ayı da nur/aydınlık kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için aya menziller takdir eden O’dur. Allah bunları sadece hak olarak yaratmıştır. O, bilen bir toplum için ayetleri apaçık bir şekilde açıklar
Suat Yildirim
O'dur ki Gunes’i bir ısık yaptı. Ay’ı da bir nur kılıp, ona birtakım konaklar tayin etti ki yılların sayısını ve vakitlerin hesabını bilesiniz.Allah, bunları bos yere degil, ancak hikmet uyarınca, sabit bir gercek olarak yaratmıstır.Bilip anlayacak kimselere Allah ayetleri boylece acıklar. [2,189; 36,40; 6,96; 38,27; 23,115-116] {KM, Tek-vin}
Suat Yildirim
O'dur ki Güneş’i bir ışık yaptı. Ay’ı da bir nûr kılıp, ona birtakım konaklar tayin etti ki yılların sayısını ve vakitlerin hesabını bilesiniz.Allah, bunları boş yere değil, ancak hikmet uyarınca, sabit bir gerçek olarak yaratmıştır.Bilip anlayacak kimselere Allah âyetleri böylece açıklar. [2,189; 36,40; 6,96; 38,27; 23,115-116] {KM, Tek-vin}
Suleyman Ates
Gunesi ziya, ay'ı nur yapan; yılların sayısını ve (vakitlerin) hesabı(nı) bilmeniz icin aya (dolasma) konaklar(ı) duzenleyen O'dur. Allah, bunları (bos yere degil), gercek ile (hikmeti uyarınca) yaratmıstır. Bilen bir kavim icin ayetleri acıklamaktadır
Suleyman Ates
Güneşi ziya, ay'ı nur yapan; yılların sayısını ve (vakitlerin) hesabı(nı) bilmeniz için aya (dolaşma) konaklar(ı) düzenleyen O'dur. Allah, bunları (boş yere değil), gerçek ile (hikmeti uyarınca) yaratmıştır. Bilen bir kavim için ayetleri açıklamaktadır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek