Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 32 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[هُود: 32]
﴿قالوا يانوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من﴾ [هُود: 32]
Tefhim Ul Kuran Dediler ki: «Ey Nuh, bizimle cekisip durdun, bu cekismede ileri de gittin. Eger dogru soyluyorsan bize vaadettigini getir (gorelim.)» |
Shaban Britch Dediler ki: Ey Nuh! Bizimle cok mucadele ettin ve ileri gittin. Eger dogru soyluyorsan haydi bize vadettigini getir |
Shaban Britch Dediler ki: Ey Nuh! Bizimle çok mücadele ettin ve ileri gittin. Eğer doğru söylüyorsan haydi bize vadettiğini getir |
Suat Yildirim “Ey Nuh! dediler. Bizimle mucadele ettin, bu mucadelende de hayli ileri gittin.Yeter artık, eger dogru soyleyenlerden isen haydi bizi tehdit edip durdugun o azabı getir de gorelim!” |
Suat Yildirim “Ey Nûh! dediler. Bizimle mücadele ettin, bu mücadelende de hayli ileri gittin.Yeter artık, eğer doğru söyleyenlerden isen haydi bizi tehdit edip durduğun o azabı getir de görelim!” |
Suleyman Ates Dediler ki: "Ey Nuh, bizimle mucadele ettin. Hem bizimle mucadelede cok ileri gittin. Eger dogrulardan isen haydi bizi tehdidettigin seyi bize getir |
Suleyman Ates Dediler ki: "Ey Nuh, bizimle mücadele ettin. Hem bizimle mücadelede çok ileri gittin. Eğer doğrulardan isen haydi bizi tehdidettiğin şeyi bize getir |