Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 32 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[هُود: 32]
﴿قالوا يانوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من﴾ [هُود: 32]
Besim Korkut O Nuhu" – rekoše oni – "ti si želio da se s nama raspravljaš i dugo si se raspravljao. Daj neka se ostvari ono što nam prijetiš, ako istinu govoriš |
Korkut O Nuhu", - rekose oni - "ti si zelio da se s nama raspravljas i dugo si se raspravljao. Daj neka se ostvari ono sto nam prijetis, ako istinu govoris |
Korkut O Nuhu", - rekoše oni - "ti si želio da se s nama raspravljaš i dugo si se raspravljao. Daj neka se ostvari ono što nam prijetiš, ako istinu govoriš |
Muhamed Mehanovic O Nuh", rekoše oni, "ti si želio da se s nama raspravljaš i dugo si se raspravljao. Daj, neka se ostvari ono što nam prijeteći obećavaš, ako si jedan od iskrenih |
Muhamed Mehanovic O Nuh", rekose oni, "ti si zelio da se s nama raspravljas i dugo si se raspravljao. Daj, neka se ostvari ono sto nam prijeteci obecavas, ako si jedan od iskrenih |
Mustafa Mlivo Rekose: "O Nuhu! Vec si raspravljao s nama, pa si umnozio raspravljanje nase; zato nam daj to cime nam prijetis, ako istinu govoris |
Mustafa Mlivo Rekoše: "O Nuhu! Već si raspravljao s nama, pa si umnožio raspravljanje naše; zato nam daj to čime nam prijetiš, ako istinu govoriš |
Transliterim KALU JA NUHU KAD XHADELTENA FE’EKTHERTE XHIDALENA FE’TINA BIMA TA’IDUNA ‘IN KUNTE MINE ES-SADIKINE |
Islam House O Nuh", rekose oni, "ti si zelio da se s nama raspravljas i dugo si se raspravljao. Daj, neka se ostvari ono sto nam prijeteci obecavas, ako si jedan od iskrenih |
Islam House O Nuh", rekoše oni, "ti si želio da se s nama raspravljaš i dugo si se raspravljao. Daj, neka se ostvari ono što nam prijeteći obećavaš, ako si jedan od iskrenih |