×

Gemiyi yapmaktaydı. Kavminin ileri gelenleri kendisine her uğradığında onunla alay ediyordu. O: 11:38 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Hud ⮕ (11:38) ayat 38 in Turkish_Tefhim

11:38 Surah Hud ayat 38 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 38 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ ﴾
[هُود: 38]

Gemiyi yapmaktaydı. Kavminin ileri gelenleri kendisine her uğradığında onunla alay ediyordu. O: «Eğer bizimle alay ederseniz, alay ettiğiniz gibi biz de sizlerle alay edeceğiz» dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن﴾ [هُود: 38]

Tefhim Ul Kuran
Gemiyi yapmaktaydı. Kavminin ileri gelenleri kendisine her ugradıgında onunla alay ediyordu. O: «Eger bizimle alay ederseniz, alay ettiginiz gibi biz de sizlerle alay edecegiz» dedi
Shaban Britch
Nuh gemiyi yapar. Halkının onde gelenleri ona her ugrayıslarında, onunla alay ederler. O: "Bizimle alay edin bakalım, biz de alay ettiginiz gibi sizinle alay edecegiz" der
Shaban Britch
Nuh gemiyi yapar. Halkının önde gelenleri ona her uğrayışlarında, onunla alay ederler. O: "Bizimle alay edin bakalım, biz de alay ettiğiniz gibi sizinle alay edeceğiz" der
Suat Yildirim
Nuh gemiyi yapıyor, halkından ileri gelenler her ne zaman yanından gecseler onunla alay ediyorlardı.Nuh da: “Siz, dedi; simdi bizimle alay ediyorsanız, elbet bizim de sizinle alay edecegimiz bir gun gelir.”
Suat Yildirim
Nuh gemiyi yapıyor, halkından ileri gelenler her ne zaman yanından geçseler onunla alay ediyorlardı.Nuh da: “Siz, dedi; şimdi bizimle alay ediyorsanız, elbet bizim de sizinle alay edeceğimiz bir gün gelir.”
Suleyman Ates
Nuh gemiyi yapıyor, kavminden ileri gelenler yanından gectikce onunla alay ediyorlardı. "Siz bizimle alay ederseniz, sizin alay ettiginiz gibi biz de sizinle alay edecegiz?" dedi
Suleyman Ates
Nuh gemiyi yapıyor, kavminden ileri gelenler yanından geçtikçe onunla alay ediyorlardı. "Siz bizimle alay ederseniz, sizin alay ettiğiniz gibi biz de sizinle alay edeceğiz?" dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek