Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 45 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[هُود: 45]
﴿ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق﴾ [هُود: 45]
Tefhim Ul Kuran Nuh, Rabbine seslendi. Dedi ki: «Rabbim, suphesiz benim oglum ailemdendir ve senin va´din de dogrusu haktır. Sen hakimlerin hakimisin.» |
Shaban Britch Nuh, Rabbine nida ederek soyle dedi: "Rabbim! Suphesiz oglum benim ailemdendir ve suphesiz senin vaadin de gercektir. Sen hakimlerin hakimisin |
Shaban Britch Nuh, Rabbine nida ederek şöyle dedi: "Rabbim! Şüphesiz oğlum benim ailemdendir ve şüphesiz senin vaadin de gerçektir. Sen hakimlerin hakimisin |
Suat Yildirim Nuh Rabbine hitab edip: “Ya Rabbi, dedi, elbette bogulan oglum da ailemdendi, oz evladımdı. (Halbuki ben onları gemiye alırken Sen bana kurtulacaklarını, mujdelemistin). Senin vaadin elbette haktır ve Sen hakimlerin hakimisin!” |
Suat Yildirim Nuh Rabbine hitâb edip: “Ya Rabbî, dedi, elbette boğulan oğlum da ailemdendi, öz evladımdı. (Halbuki ben onları gemiye alırken Sen bana kurtulacaklarını, müjdelemiştin). Senin vaadin elbette haktır ve Sen hâkimlerin hâkimisin!” |
Suleyman Ates Nuh Rabbine seslendi: "Rabbim, dedi, oglum benim ailemdendir. Senin sozun elbette haktır ve sen hakimmlerin hakimisin |
Suleyman Ates Nuh Rabbine seslendi: "Rabbim, dedi, oğlum benim ailemdendir. Senin sözün elbette haktır ve sen hakimmlerin hakimisin |