Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 53 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[هُود: 53]
﴿قالوا ياهود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما﴾ [هُود: 53]
Tefhim Ul Kuran «Ey Hud» dediler. «Sen bize apacık bir belge (mucize) ile gelmis degilsin ve biz de senin sozunle ilahlarımızı terketmeyiz. Sana iman edecek de degiliz.» |
Shaban Britch Ey Hud! Sen bize apacık bir delil getirmedin, biz de senin sozunle ilahlarımızı bırakacak ve sana iman edecek degiliz" dediler |
Shaban Britch Ey Hûd! Sen bize apaçık bir delil getirmedin, biz de senin sözünle ilahlarımızı bırakacak ve sana iman edecek değiliz" dediler |
Suat Yildirim “Ey Hud! dediler, sen bize acık bir belge, bir mucize getirmedin.Biz de senin sozune bakarak tanrılarımızı bırakacak degiliz. Sana asla inanacak da degiliz.” |
Suat Yildirim “Ey Hûd! dediler, sen bize açık bir belge, bir mûcize getirmedin.Biz de senin sözüne bakarak tanrılarımızı bırakacak değiliz. Sana asla inanacak da değiliz.” |
Suleyman Ates Dediler ki: "Ey Hud, bize bir mu'cize getirmedin. Biz senin sozunle tanrılarımızı terk edecek degiliz ve biz sana inanacak degiliz |
Suleyman Ates Dediler ki: "Ey Hud, bize bir mu'cize getirmedin. Biz senin sözünle tanrılarımızı terk edecek değiliz ve biz sana inanacak değiliz |