Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 66 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[هُود: 66]
﴿فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي﴾ [هُود: 66]
Tefhim Ul Kuran Emrimiz geldigi zaman, tarafımızdan bir rahmetle Salih´i ve onunla birlikte iman edenleri o gunun asagılatıcı azabından kurtardık. Dogrusu senin Rabbin, guclu olandır, aziz olandır |
Shaban Britch Emrimiz gelince Salih’i ve beraberindeki muminleri, katımızdan bir rahmet ile o gunun asagılatıcı azabından kurtardık. Kuskusuz Rabbin, Aziz'dir, cok gucludur |
Shaban Britch Emrimiz gelince Salih’i ve beraberindeki müminleri, katımızdan bir rahmet ile o günün aşağılatıcı azabından kurtardık. Kuşkusuz Rabbin, Aziz'dir, çok güçlüdür |
Suat Yildirim Azap emrimiz gelince, tarafımızdan bir lutuf olarak Salih'i ve beraberindeki muminleri azaptan ve o gunun zilletinden kurtardık. Suphesiz ki senin Rabbin kavi ve azizdir (cok kuvvetlidir, mutlak galiptir) |
Suat Yildirim Azap emrimiz gelince, tarafımızdan bir lütuf olarak Salih'i ve beraberindeki müminleri azaptan ve o günün zilletinden kurtardık. Şüphesiz ki senin Rabbin kavî ve azîzdir (çok kuvvetlidir, mutlak galiptir) |
Suleyman Ates Nihayet emrimiz gelince Salih'i ve onunla beraber inanmıs olanları, bizden bir rahmetle kurtardık, (onları) o gunun zilletinden (kurtardık). Iste Rabbin oyle guclu, oyle galiptir |
Suleyman Ates Nihayet emrimiz gelince Salih'i ve onunla beraber inanmış olanları, bizden bir rahmetle kurtardık, (onları) o günün zilletinden (kurtardık). İşte Rabbin öyle güçlü, öyle galiptir |