Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 24 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ ﴾
[يُوسُف: 24]
﴿ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف﴾ [يُوسُف: 24]
Tefhim Ul Kuran Andolsun kadın onu arzulamıstı, -eger Rabbinin (zinayı yasaklayan) kesin kanıt (burhan)ını gormeseydi- o da onu arzulamıstı. Boylelikle biz ondan kotulugu ve fuhsu geri cevirmek icin (ona delil gonderdik). Cunku o, muhlis kullarımızdandı |
Shaban Britch Kadın onunla (iliski kurmaya) meyletmisti. Rabbinin burhanını gormeseydi Yusuf da ona meyledecekti. Iste ondan fuhsiyatı ve cirkinligi boylece engelledik. Cunku O, bizim ihlaslı (secilmis) kullarımızdandı |
Shaban Britch Kadın onunla (ilişki kurmaya) meyletmişti. Rabbinin burhanını görmeseydi Yusuf da ona meyledecekti. İşte ondan fuhşiyatı ve çirkinliği böylece engelledik. Çünkü O, bizim ihlaslı (seçilmiş) kullarımızdandı |
Suat Yildirim Dogrusu, hanım ona sahip olmayı iyice aklına koymus ve buna yeltenmisti de. Eger Rabbinin burhanını gormeseydi o da kadına meyledecekti.Iste boylece Biz fenalıgı ve fuhsu ondan uzaklastırmak icin burhanımızı gosterdik. Cunku o, Bizim tam ihlasa erdirilmis kullarımızdandı |
Suat Yildirim Doğrusu, hanım ona sahip olmayı iyice aklına koymuş ve buna yeltenmişti de. Eğer Rabbinin bürhanını görmeseydi o da kadına meyledecekti.İşte böylece Biz fenalığı ve fuhşu ondan uzaklaştırmak için bürhanımızı gösterdik. Çünkü o, Bizim tam ihlasa erdirilmiş kullarımızdandı |
Suleyman Ates Andolsun, kadın onu arzu etmisti, eger Rabbinin dogruyu gosteren delilini gormeseydi o da onu arzu etmisti. Boylece biz kotulugu ve fuhsu ondan cevirmek istedik; cunku o, ihlasa erdirilmis (temiz) kullarımızdandır |
Suleyman Ates Andolsun, kadın onu arzu etmişti, eğer Rabbinin doğruyu gösteren delilini görmeseydi o da onu arzu etmişti. Böylece biz kötülüğü ve fuhşu ondan çevirmek istedik; çünkü o, ihlasa erdirilmiş (temiz) kullarımızdandır |