Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 33 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 33]
﴿قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن﴾ [يُوسُف: 33]
Tefhim Ul Kuran (Yusuf) Dedi ki: «Rabbim, zindan, bunların beni kendisine cagırdıkları seyden bana daha sevimlidir. Onların kurdukları duzeni benden uzaklastırmazsan, onlara (korkarım) egilim gosterir, (boylece) cahillerden olurum.» |
Shaban Britch Rabbim, benim icin zindan, bunların beni davet ettigi seyden daha hayırlıdır. Eger tuzaklarını benden uzaklastırmazsan onlara meyleder ve cahillerden olurum, dedi |
Shaban Britch Rabbim, benim için zindan, bunların beni davet ettiği şeyden daha hayırlıdır. Eğer tuzaklarını benden uzaklaştırmazsan onlara meyleder ve cahillerden olurum, dedi |
Suat Yildirim “Ya Rabbi!” dedi, “Zindan, bu kadınların beni davet ettikleri o isten daha iyidir. Eger sen onların fendini benden uzaklastırmazsan, onlara meyledip cahilce davrananlardan olabilirim.” |
Suat Yildirim “Ya Rabbî!” dedi, “Zindan, bu kadınların beni dâvet ettikleri o işten daha iyidir. Eğer sen onların fendini benden uzaklaştırmazsan, onlara meyledip cahilce davrananlardan olabilirim.” |
Suleyman Ates (Yusuf): "Rabbim dedi, bana gore zindan, bunların beni cagırdıgı seyden iyidir. Eger onların duzenini benden savmazsan onlara kayarım ve cahillerden olurum |
Suleyman Ates (Yusuf): "Rabbim dedi, bana göre zindan, bunların beni çağırdığı şeyden iyidir. Eğer onların düzenini benden savmazsan onlara kayarım ve cahillerden olurum |