×

Kafile (Mısır´dan) ayrılmaya başladığı zaman, babaları dedi ki: «Eğer beni bunamış saymıyorsanız, 12:94 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yusuf ⮕ (12:94) ayat 94 in Turkish_Tefhim

12:94 Surah Yusuf ayat 94 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 94 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ ﴾
[يُوسُف: 94]

Kafile (Mısır´dan) ayrılmaya başladığı zaman, babaları dedi ki: «Eğer beni bunamış saymıyorsanız, inanın Yusuf´un kokusunu (burnumda tüter) buluyorum.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون﴾ [يُوسُف: 94]

Tefhim Ul Kuran
Kafile (Mısır´dan) ayrılmaya basladıgı zaman, babaları dedi ki: «Eger beni bunamıs saymıyorsanız, inanın Yusuf´un kokusunu (burnumda tuter) buluyorum.»
Shaban Britch
Kafile yola cıktıgında, babaları: Dogrusu ben Yusuf’un kokusunu alıyorum, dedi. (Bundan dolayı) beni de bunak sanmayın
Shaban Britch
Kafile yola çıktığında, babaları: Doğrusu ben Yusuf’un kokusunu alıyorum, dedi. (Bundan dolayı) beni de bunak sanmayın
Suat Yildirim
Kafile daha Mısır'dan ayrılır ayrılmaz, oteden babaları:“Sayet ‘Bunadı’ demezseniz, dogrusu, ben Yusuf’un kokusunu alıyorum!” dedi
Suat Yildirim
Kafile daha Mısır'dan ayrılır ayrılmaz, öteden babaları:“Şayet ‘Bunadı’ demezseniz, doğrusu, ben Yusuf’un kokusunu alıyorum!” dedi
Suleyman Ates
Kervan (Mısır'dan) ayrıl(ıp yola koyul)unca, babaları, (yanında bulunanlara): "Eger bana bunak demezseniz, ben Yusuf'un kokusunu alıyorum." dedi
Suleyman Ates
Kervan (Mısır'dan) ayrıl(ıp yola koyul)unca, babaları, (yanında bulunanlara): "Eğer bana bunak demezseniz, ben Yusuf'un kokusunu alıyorum." dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek