Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 12 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ ﴾ 
[الرَّعد: 12]
﴿هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال﴾ [الرَّعد: 12]
| Tefhim Ul Kuran O size simsegi korku ve umut olarak gosteren, (yagmur yuklu) agırlasmıs bulutları (insa edip) ortaya cıkarandır | 
| Shaban Britch Korku ve umide dusurmek icin size simsegi gosteren, (yagmurla) yuklu bulutları var eden O’dur | 
| Shaban Britch Korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, (yağmurla) yüklü bulutları var eden O’dur | 
| Suat Yildirim Size simsegi gostererek, hem korku hem umit verir, yagmur yuklu agır bulutlar olusturur | 
| Suat Yildirim Size şimşeği göstererek, hem korku hem ümit verir, yağmur yüklü ağır bulutlar oluşturur | 
| Suleyman Ates O'dur ki size, korku ve umud icinde simsegi gosterir. (Yagmurla yuklu) agır, agır bulutlar yapar | 
| Suleyman Ates O'dur ki size, korku ve umud içinde şimşeği gösterir. (Yağmurla yüklü) ağır, ağır bulutlar yapar |