Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 26 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ ﴾ 
[إبراهِيم: 26]
﴿ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من﴾ [إبراهِيم: 26]
| Tefhim Ul Kuran Kotu (murdar) soz ise, kotu bir agac gibidir: Onun koku yerin ustunden koparılmıs, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıstır | 
| Shaban Britch Kotu sozun misali de, yerden koparılmıs, sabit olmayan kotu bir agac gibidir | 
| Shaban Britch Kötü sözün misali de, yerden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaç gibidir | 
| Suat Yildirim Kotu soz ise, govdesi topragın ustunden kolayca cıkarılabilen, koklesip yerlesmeyen degersiz bir agaca benzer | 
| Suat Yildirim Kötü söz ise, gövdesi toprağın üstünden kolayca çıkarılabilen, kökleşip yerleşmeyen değersiz bir ağaca benzer | 
| Suleyman Ates Kotu sozun durumu da govdesi yerin ustunden koparılmıs, sabit olmayan kotu bir agaca benzer | 
| Suleyman Ates Kötü sözün durumu da gövdesi yerin üstünden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaca benzer |