Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 27 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ ﴾
[إبراهِيم: 27]
﴿يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل﴾ [إبراهِيم: 27]
Tefhim Ul Kuran Allah, iman edenleri, dunya hayatında ve ahirette sapasaglam sozle sebat icinde kılar. Zalimleri de sasırtıp saptırır; Allah diledigini yapar |
Shaban Britch Allah iman edenleri, dunya hayatında ve ahirette sapasaglam bir soz ile sabit kılar, zalimleri de saptırır. Allah ne dilerse yapar |
Shaban Britch Allah iman edenleri, dünya hayatında ve ahirette sapasağlam bir söz ile sabit kılar, zalimleri de saptırır. Allah ne dilerse yapar |
Suat Yildirim Allah iman edenleri hem dunyada hem ahirette o sabit soz uzerinde saglam bir sekilde tutar. Zalimleri ise sasırtır. Allah elbette diledigini yapar |
Suat Yildirim Allah iman edenleri hem dünyada hem âhirette o sabit söz üzerinde sağlam bir şekilde tutar. Zalimleri ise şaşırtır. Allah elbette dilediğini yapar |
Suleyman Ates Allah, inananları, dunya hayatında da, ahirette de saglam sozle tesbit eder. Allah, zalimleri de sasırtır ve Allah, diledigini yapar |
Suleyman Ates Allah, inananları, dünya hayatında da, ahirette de sağlam sözle tesbit eder. Allah, zalimleri de şaşırtır ve Allah, dilediğini yapar |