Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 42 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[إبراهِيم: 42]
﴿ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه﴾ [إبراهِيم: 42]
Tefhim Ul Kuran (Ey Muhammed,) Allah´ı sakın zulmedenlerin yapmakta olduklarından habersiz sanma, onları yalnızca gozlerin dehsetle belirecegi bir gune ertelemektedir |
Shaban Britch Sakın Allah’ı, zalimlerin yaptıklarından habersiz zannetme; sadece gozlerin (dehsetten) dısarı fırlayacagı bir gune kadar onları ertelemektedir |
Shaban Britch Sakın Allah’ı, zalimlerin yaptıklarından habersiz zannetme; sadece gözlerin (dehşetten) dışarı fırlayacağı bir güne kadar onları ertelemektedir |
Suat Yildirim Sen, o zalimlerin islediklerinden, sakın Rabbinin habersiz oldugunu zannetme! O, sadece onları, dehsetinden gozlerinin donup kalacagı bir gune ertelemektedir |
Suat Yildirim Sen, o zalimlerin işlediklerinden, sakın Rabbinin habersiz olduğunu zannetme! O, sadece onları, dehşetinden gözlerinin donup kalacağı bir güne ertelemektedir |
Suleyman Ates Zalimlerin yaptıgından Allah'ı gafil sanma, O, sadece onları, gozlerin dehsetten donup kalacagı bir gune ertelemektedir |
Suleyman Ates Zalimlerin yaptığından Allah'ı gafil sanma, O, sadece onları, gözlerin dehşetten donup kalacağı bir güne ertelemektedir |