Quran with Bangla translation - Surah Ibrahim ayat 42 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[إبراهِيم: 42]
﴿ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه﴾ [إبراهِيم: 42]
Abu Bakr Zakaria Ara apani kakhano mane karabena na ye, yalimara ya kare se bisaye allah gaphila [1], tabe tini taderake sedina paryanta abakasa dena yedina tadera caksu habe sthira |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani kakhanō manē karabēna nā yē, yālimarā yā karē sē biṣaẏē āllāh gāphila [1], tabē tini tādērakē sēdina paryanta abakāśa dēna yēdina tādēra cakṣu habē sthira |
Muhiuddin Khan জালেমরা যা করে, সে সম্পর্কে আল্লাহকে কখনও বেখবর মনে করো না তাদেরকে তো ঐ দিন পর্যন্ত অবকাশ দিয়ে রেখেছেন, যেদিন চক্ষুসমূহ বিস্ফোরিত হবে। |
Muhiuddin Khan Jalemara ya kare, se samparke allahake kakhana'o bekhabara mane karo na taderake to ai dina paryanta abakasa diye rekhechena, yedina caksusamuha bisphorita habe. |
Muhiuddin Khan Jālēmarā yā karē, sē samparkē āllāhakē kakhana'ō bēkhabara manē karō nā tādērakē tō ai dina paryanta abakāśa diẏē rēkhēchēna, yēdina cakṣusamūha bisphōrita habē. |
Zohurul Hoque আর তোমরা ভেবো না যে অন্যায়কারীরা যা করে আল্লাহ্ সে-সন্বন্ধে বেখেয়াল। তিনি তাদের শুধু অবকাশ দিচ্ছেন সেইদিন পর্যন্ত যেদিন চোখগুলো হবে পলকহীন স্থির |
Zohurul Hoque Ara tomara bhebo na ye an'yayakarira ya kare allah se-sanbandhe bekheyala. Tini tadera sudhu abakasa dicchena se'idina paryanta yedina cokhagulo habe palakahina sthira |
Zohurul Hoque Āra tōmarā bhēbō nā yē an'yāẏakārīrā yā karē āllāh sē-sanbandhē bēkhēẏāla. Tini tādēra śudhu abakāśa dicchēna sē'idina paryanta yēdina cōkhagulō habē palakahīna sthira |