Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hijr ayat 8 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ ﴾ 
[الحِجر: 8]
﴿ما ننـزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين﴾ [الحِجر: 8]
| Tefhim Ul Kuran Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara goz actırılmaz | 
| Shaban Britch Biz melekleri ancak hak (azap) ile indiririz. O zaman onlara muhlet verilmez | 
| Shaban Britch Biz melekleri ancak hak (azap) ile indiririz. O zaman onlara mühlet verilmez | 
| Suat Yildirim Biz o melekleri ancak hikmet geregince gondeririz. Ama o zaman da, kendilerine hic muhlet verilmez, derhal isleri bitirilir, mahvolup giderler | 
| Suat Yildirim Biz o melekleri ancak hikmet gereğince göndeririz. Ama o zaman da, kendilerine hiç mühlet verilmez, derhal işleri bitirilir, mahvolup giderler | 
| Suleyman Ates Biz, melekleri ancak hak ile (hikmet geregince) indiririz, o zaman da kendilerine asla goz actırılmaz, (derhal isleri bitirilir, mahvolup giderler) | 
| Suleyman Ates Biz, melekleri ancak hak ile (hikmet gereğince) indiririz, o zaman da kendilerine asla göz açtırılmaz, (derhal işleri bitirilir, mahvolup giderler) |