Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 8 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ ﴾
[الحِجر: 8]
﴿ما ننـزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين﴾ [الحِجر: 8]
| Abu Adel Не низводим Мы ангелов, кроме как только с истиной [с наказанием для тех, кого Мы желаем погубить], и тогда [когда сойдут ангелы] не будет дана им отсрочка |
| Elmir Kuliev My nisposylayem angelov tol'ko s istinoy, i togda nikomu ne predostavlyayetsya otsrochka |
| Elmir Kuliev Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка |
| Gordy Semyonovich Sablukov Angelov nisposylayem My tol'ko dlya neotlozhnykh potreb; togda uzhe ne byvayet ozhidayushchikh |
| Gordy Semyonovich Sablukov Ангелов ниспосылаем Мы только для неотложных потреб; тогда уже не бывает ожидающих |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky My ne posylayem angelov, inache kak s istinoy, i togda ne budut oni iz tekh, komu otsrochivayetsya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы не посылаем ангелов, иначе как с истиной, и тогда не будут они из тех, кому отсрочивается |