Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 8 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ ﴾ 
[الحِجر: 8]
﴿ما ننـزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين﴾ [الحِجر: 8]
| Abdulbaki Golpinarli Biz melekleri, ancak hak ve gercek olarak indiririz, indiririz ama o vakit de muhlet vermeyiz, goz actırmayız kafirlere  | 
| Adem Ugur Biz melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman onlara muhlet verilmez  | 
| Adem Ugur Biz melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman onlara mühlet verilmez  | 
| Ali Bulac Hak olmaksızın Biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara goz actırılmaz  | 
| Ali Bulac Hak olmaksızın Biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz  | 
| Ali Fikri Yavuz Biz, o melekleri, ancak hikmet uzere indiririz ve indirildikleri vakit de onlara (kafirlere) goz actırılmaz  | 
| Ali Fikri Yavuz Biz, o melekleri, ancak hikmet üzere indiririz ve indirildikleri vakit de onlara (kâfirlere) göz açtırılmaz  | 
| Celal Y Ld R M (Melekleri ancak hak´ka dayalı bir hikmet) ile indiririz ve o zaman da (inkarcılara) muhlet verilmez, goz actırılmaz  | 
| Celal Y Ld R M (Melekleri ancak hak´ka dayalı bir hikmet) ile indiririz ve o zaman da (inkarcılara) mühlet verilmez, göz açtırılmaz  |