Quran with Bosnian translation - Surah Al-hijr ayat 8 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ ﴾
[الحِجر: 8]
﴿ما ننـزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين﴾ [الحِجر: 8]
| Besim Korkut Mi meleke šaljemo samo s Istinom, i tada im se ne bi dalo vremena da čekaju |
| Korkut Mi meleke saljemo samo s Istinom, i tada im se ne bi dalo vremena da cekaju |
| Korkut Mi meleke šaljemo samo s Istinom, i tada im se ne bi dalo vremena da čekaju |
| Muhamed Mehanovic Mi meleke šaljemo samo s Istinom, a da ih pošaljemo, tada se njima ne bi vremena dalo |
| Muhamed Mehanovic Mi meleke saljemo samo s Istinom, a da ih posaljemo, tada se njima ne bi vremena dalo |
| Mustafa Mlivo Ne spustamo meleke, izuzev s Istinom, a oni tad ne bi bili oni kojima se odlaze |
| Mustafa Mlivo Ne spuštamo meleke, izuzev s Istinom, a oni tad ne bi bili oni kojima se odlaže |
| Transliterim MA NUNEZZILUL-MELA’IKETE ‘ILLA BIL-HEKKI WE MA KANU ‘IDHÆN MUNDHERINE |
| Islam House Mi meleke saljemo samo s istinom, i tad im se ne bi dalo vremena da cekaju |
| Islam House Mi meleke šaljemo samo s istinom, i tad im se ne bi dalo vremena da čekaju |