×

Sonra (Allah) kıyamet günü onları aşağılık kılacak ve diyecek ki: «Haklarında (mü´minlere 16:27 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nahl ⮕ (16:27) ayat 27 in Turkish_Tefhim

16:27 Surah An-Nahl ayat 27 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 27 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 27]

Sonra (Allah) kıyamet günü onları aşağılık kılacak ve diyecek ki: «Haklarında (mü´minlere karşı) düşman kesildiğiniz ortaklarım hani nerede?» Kendilerine ilim verilenler, dediler ki: «Bugün, gerçekten aşağılanma ve kötülük kâfirlerin üstünedir.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال﴾ [النَّحل: 27]

Tefhim Ul Kuran
Sonra (Allah) kıyamet gunu onları asagılık kılacak ve diyecek ki: «Haklarında (mu´minlere karsı) dusman kesildiginiz ortaklarım hani nerede?» Kendilerine ilim verilenler, dediler ki: «Bugun, gercekten asagılanma ve kotuluk kafirlerin ustunedir.»
Shaban Britch
Sonra Allah, kıyamet gunu onları rezil edip soyle der: "Hani haklarında (muminlere) dusman kesildiginiz ortaklarım nerede?” Kendilerine ilim verilen (Alimler): "Bugun, rezillik ve azap kafirlerin uzerinedir" der
Shaban Britch
Sonra Allah, kıyamet günü onları rezil edip şöyle der: "Hani haklarında (müminlere) düşman kesildiğiniz ortaklarım nerede?” Kendilerine ilim verilen (Alimler): "Bugün, rezillik ve azap kâfirlerin üzerinedir" der
Suat Yildirim
Sonra kıyamet gunu de Allah onları zelil eder ve:“Hani” der, “nerede sizin o ugurlarında muminlere dusman kesildiginiz ortaklarım(!)”Kendilerine ilim nasib edilenler de: “Gercekten her turlu zillet ve sefalet bugun kafirlerin basınadır!” derler
Suat Yildirim
Sonra kıyamet günü de Allah onları zelil eder ve:“Hani” der, “nerede sizin o uğurlarında müminlere düşman kesildiğiniz ortaklarım(!)”Kendilerine ilim nasib edilenler de: “Gerçekten her türlü zillet ve sefalet bugün kâfirlerin başınadır!” derler
Suleyman Ates
Sonra kıyamet gunu de, onları rezil eder ve "Hani haklarında (mu'minlere) dusmanlık ettiginiz ortaklarım nerede?" der. Kendilerine ilim verilmis olanlar: "Bugun rezillik ve kotuluk kafirleredir!" derler
Suleyman Ates
Sonra kıyamet günü de, onları rezil eder ve "Hani haklarında (mü'minlere) düşmanlık ettiğiniz ortaklarım nerede?" der. Kendilerine ilim verilmiş olanlar: "Bugün rezillik ve kötülük kafirleredir!" derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek