Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 51 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾ 
[النَّحل: 51]
﴿وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون﴾ [النَّحل: 51]
| Tefhim Ul Kuran Allah dedi ki: «Iki ilah edinmeyin; O, ancak tek bir ilahtır. Oyleyse benden, yalnızca benden korkun.» | 
| Shaban Britch Allah: Iki ilah edinmeyin, dedi. O, ancak tek ilahtır. Oyleyse benden korkun | 
| Shaban Britch Allah: İki ilah edinmeyin, dedi. O, ancak tek ilahtır. Öyleyse benden korkun | 
| Suat Yildirim Allah buyurdu ki: “Iki tanrı edinmeyin. O ancak tek Tanrıdır. O halde yalnız Ben'den korkun!” | 
| Suat Yildirim Allah buyurdu ki: “İki tanrı edinmeyin. O ancak tek Tanrıdır. O halde yalnız Ben'den korkun!” | 
| Suleyman Ates Allah: "Iki tanrı tutmayın. O, ancak tek Tanrıdır. Yalnız benden korkun!" dedi | 
| Suleyman Ates Allah: "İki tanrı tutmayın. O, ancak tek Tanrıdır. Yalnız benden korkun!" dedi |