Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 52 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ ﴾
[النَّحل: 52]
﴿وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون﴾ [النَّحل: 52]
Tefhim Ul Kuran Goklerde ve yerde ne varsa O´nundur, itaat, kulluk da (din de) surekli olarak O´nundur. Boyleyken Allah´tan baskasından mı korkup sakınıyorsunuz |
Shaban Britch Goklerde ve yerdeki her sey O’nundur. Her zaman din O’na aittir. O halde Allah’tan baskasından mı sakınıyorsunuz |
Shaban Britch Göklerde ve yerdeki her şey O’nundur. Her zaman din O’na aittir. O halde Allah’tan başkasından mı sakınıyorsunuz |
Suat Yildirim Goklerde ne var, yerde ne varsa hep O'nundur.Itaat daima O’nadır.Oyle iken Allah’tan baskasından mı korkuyorsunuz |
Suat Yildirim Göklerde ne var, yerde ne varsa hep O'nundur.İtaat daima O’nadır.Öyle iken Allah’tan başkasından mı korkuyorsunuz |
Suleyman Ates Goklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Kullugun da yalnız O'na yapılması lazımdır. Siz, Allah'tan baskasından mı korkuyorsunuz |
Suleyman Ates Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Kulluğun da yalnız O'na yapılması lazımdır. Siz, Allah'tan başkasından mı korkuyorsunuz |