Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 52 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ ﴾
[النَّحل: 52]
﴿وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون﴾ [النَّحل: 52]
Besim Korkut Sve što je na nebesima i na Zemlji Njegovo je i Njemu treba uvijek poslušan biti. Zar nekog drugog, osim Allaha, da se bojite |
Korkut Sve sto je na nebesima i na Zemlji Njegovo je i Njemu treba uvijek poslusan biti. Zar nekog drugog, osim Allaha, da se bojite |
Korkut Sve što je na nebesima i na Zemlji Njegovo je i Njemu treba uvijek poslušan biti. Zar nekog drugog, osim Allaha, da se bojite |
Muhamed Mehanovic Allahu pripada sve što je na nebesima i na Zemlji i Njemu treba uvijek poslušan biti. Zar nekoga drugog osim Allaha da se bojite |
Muhamed Mehanovic Allahu pripada sve sto je na nebesima i na Zemlji i Njemu treba uvijek poslusan biti. Zar nekoga drugog osim Allaha da se bojite |
Mustafa Mlivo A Njegovo je sta je na nebesima i Zemlji, i Njemu pripada vjera trajna. Pa zar cete se drugog (a ne) Allaha bojati |
Mustafa Mlivo A Njegovo je šta je na nebesima i Zemlji, i Njemu pripada vjera trajna. Pa zar ćete se drugog (a ne) Allaha bojati |
Transliterim WE LEHU MA FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE LEHU ED-DINU WE ESIBÆN ‘EFEGAJREL-LAHI TETTEKUNE |
Islam House Sve sto je na nebesima i na Zemlji Njegovo je i Njemu treba uvijek poslusan biti. Zar nekog drugog, osim Allaha, da se bojite |
Islam House Sve što je na nebesima i na Zemlji Njegovo je i Njemu treba uvijek poslušan biti. Zar nekog drugog, osim Allaha, da se bojite |