×

Und Sein ist, was in den Himmeln und auf Erden ist, und 16:52 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nahl ⮕ (16:52) ayat 52 in German

16:52 Surah An-Nahl ayat 52 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 52 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ ﴾
[النَّحل: 52]

Und Sein ist, was in den Himmeln und auf Erden ist, und Ihm gebuhrt die immerwahrende Furcht. Wollt ihr also einen anderen furchten außer Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون, باللغة الألمانية

﴿وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون﴾ [النَّحل: 52]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Sein ist, was in den Himmeln und auf Erden ist, und Ihm gebührt die immerwährende Furcht. Wollt ihr also einen anderen fürchten außer Allah
Adel Theodor Khoury
Ihm gehort, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und Ihm gehort die religiose Verehrung in standiger Weise. Wollt ihr denn einen anderen als Gott furchten
Adel Theodor Khoury
Ihm gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und Ihm gehört die religiöse Verehrung in ständiger Weise. Wollt ihr denn einen anderen als Gott fürchten
Amir Zaidan
Und Ihm gehort, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Ihm gehort der Din fur immer. Handelt ihr etwa Taqwa gemaß (anderen) außer ALLAH gegenuber
Amir Zaidan
Und Ihm gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Ihm gehört der Din für immer. Handelt ihr etwa Taqwa gemäß (anderen) außer ALLAH gegenüber
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwahrend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah furchten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwährend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah fürchten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwahrend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah furchten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwährend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah fürchten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek