×

Allah size kendi nefislerinizden eşler yarattı ve size eşlerinizden de çocuklar ve 16:72 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nahl ⮕ (16:72) ayat 72 in Turkish_Tefhim

16:72 Surah An-Nahl ayat 72 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 72 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ ﴾
[النَّحل: 72]

Allah size kendi nefislerinizden eşler yarattı ve size eşlerinizden de çocuklar ve torunlar yarattı ve sizi güzel şeylerden rızıklandırdı. Şimdi onlar, batıla mı inanıyorlar ve Allah´ın nimetini inkâr mı ediyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة﴾ [النَّحل: 72]

Tefhim Ul Kuran
Allah size kendi nefislerinizden esler yarattı ve size eslerinizden de cocuklar ve torunlar yarattı ve sizi guzel seylerden rızıklandırdı. Simdi onlar, batıla mı inanıyorlar ve Allah´ın nimetini inkar mı ediyorlar
Shaban Britch
Allah, kendi canlarınızdan sizin icin esler kıldı. Ve yine kendi eslerinizden size ogullar ve torunlar vermistir. Sizi temiz ve guzel rızıklarla rızıklandırmıstır. Buna ragmen batıla iman edip, Allah’ın nimetini inkar mı ediyor onlar
Shaban Britch
Allah, kendi canlarınızdan sizin için eşler kıldı. Ve yine kendi eşlerinizden size oğullar ve torunlar vermiştir. Sizi temiz ve güzel rızıklarla rızıklandırmıştır. Buna rağmen batıla iman edip, Allah’ın nimetini inkar mı ediyor onlar
Suat Yildirim
Allah kendilerinizden, insan kardeslerinizden size esler yarattı. Eslerinizden size ogullar, torunlar verdi ve sizleri hos, guzel gıdalarla besledi.Boyle iken onlar batıla inanıyor da Allah'ın bunca nimetlerini inkar mı ediyorlar
Suat Yildirim
Allah kendilerinizden, insan kardeşlerinizden size eşler yarattı. Eşlerinizden size oğullar, torunlar verdi ve sizleri hoş, güzel gıdalarla besledi.Böyle iken onlar batıla inanıyor da Allah'ın bunca nimetlerini inkâr mı ediyorlar
Suleyman Ates
Allah size kendi nefislerinizden esler yarattı ve eslerinizden de size ogullar ve torunlar yarattı ve sizi guzel rızıklarla besledi. Boyle iken onlar, batıla inanıp da Allah'ın ni'metine nankorluk mu ediyorlar
Suleyman Ates
Allah size kendi nefislerinizden eşler yarattı ve eşlerinizden de size oğullar ve torunlar yarattı ve sizi güzel rızıklarla besledi. Böyle iken onlar, batıla inanıp da Allah'ın ni'metine nankörlük mü ediyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek