Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 77 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 77]
﴿ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو﴾ [النَّحل: 77]
Tefhim Ul Kuran Goklerin ve yerin gaybı Allah´a aittir. (Kıyamet) Saatin(in) emri de yalnızca (suratli) bir goz carpması gibidir, veya daha yakındır. Suphe yok, Allah her seye guc yetirendir |
Shaban Britch Goklerin ve yerin gaybı Allah’a aittir. Kıyamet vakti ancak bir goz acıp kapama kadardır. Veya daha kısadır. Suphesiz Allah’ın her seye gucu yeter |
Shaban Britch Göklerin ve yerin gaybı Allah’a aittir. Kıyamet vakti ancak bir göz açıp kapama kadardır. Veya daha kısadır. Şüphesiz Allah’ın her şeye gücü yeter |
Suat Yildirim Butun goklerin ve yerin gaybını bilmek de Allah'a mahsustur!Kıyametin olus isi ise, baska degil, ancak goz acıp kapama yahut daha da kısa bir anda olup biter. Suphe yok ki Allah her seye kadir! [54,50; 31,28] {KM, I Korintos} |
Suat Yildirim Bütün göklerin ve yerin gaybını bilmek de Allah'a mahsustur!Kıyametin oluş işi ise, başka değil, ancak göz açıp kapama yahut daha da kısa bir anda olup biter. Şüphe yok ki Allah her şeye kadir! [54,50; 31,28] {KM, I Korintos} |
Suleyman Ates Goklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. O sa'atin isi, bir goz acıp yumma gibi, yahut daha yakın(kısa)dır. Suphesiz Allah, her seye gucu yetendir |
Suleyman Ates Göklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. O sa'atin işi, bir göz açıp yumma gibi, yahut daha yakın(kısa)dır. Şüphesiz Allah, her şeye gücü yetendir |