×

Kim hidayete ererse, kendi nefsi için hidayete erer; kim de saparsa kendi 17:15 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Isra’ ⮕ (17:15) ayat 15 in Turkish_Tefhim

17:15 Surah Al-Isra’ ayat 15 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 15 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 15]

Kim hidayete ererse, kendi nefsi için hidayete erer; kim de saparsa kendi aleyhine sapar. Hiç bir günahkâr, bir başkasının günah yükünü yüklenmez. Biz, bir peygamber gönderinceye kadar (hiç bir topluma) azab edecek değiliz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر﴾ [الإسرَاء: 15]

Tefhim Ul Kuran
Kim hidayete ererse, kendi nefsi icin hidayete erer; kim de saparsa kendi aleyhine sapar. Hic bir gunahkar, bir baskasının gunah yukunu yuklenmez. Biz, bir peygamber gonderinceye kadar (hic bir topluma) azab edecek degiliz
Shaban Britch
Hidayet yoluna giren kimse ancak kendisi icin girmis olur. Sapan kimsenin de sapıklıgı ancak kendi aleyhinedir. hicbir gunahkar bir baskasının gunahını yuklenmez. Biz, rasul gondermedikce azap etmeyiz
Shaban Britch
Hidayet yoluna giren kimse ancak kendisi için girmiş olur. Sapan kimsenin de sapıklığı ancak kendi aleyhinedir. hiçbir günahkar bir başkasının günahını yüklenmez. Biz, rasûl göndermedikçe azap etmeyiz
Suat Yildirim
Kim dogru yolu secerse, kendisi icin secmis olur; kim de dogru yoldan saparsa, kendi aleyhinde sapmıs olur. Hicbir kimse baskasının gunah yukunu tasımaz. Biz peygamber gondermedigimiz hicbir halkı cezalandırmayız. [35,18; 29,13; 16]
Suat Yildirim
Kim doğru yolu seçerse, kendisi için seçmiş olur; kim de doğru yoldan saparsa, kendi aleyhinde sapmış olur. Hiçbir kimse başkasının günah yükünü taşımaz. Biz peygamber göndermediğimiz hiçbir halkı cezalandırmayız. [35,18; 29,13; 16]
Suleyman Ates
Kim yola gelirse kendisi icin yola gelmis olur, kim de saparsa kendi aleyhine sapar. Hicbir gunahkar, baskasının gunah yukunu tasımaz. Biz elci gondermedikce azab edecek degiliz
Suleyman Ates
Kim yola gelirse kendisi için yola gelmiş olur, kim de saparsa kendi aleyhine sapar. Hiçbir günahkar, başkasının günah yükünü taşımaz. Biz elçi göndermedikçe azab edecek değiliz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek