×

Dediler ki: «Biz kemikler haline geldikten, toprak olup ufalandıktan sonra mı, gerçekten 17:49 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Isra’ ⮕ (17:49) ayat 49 in Turkish_Tefhim

17:49 Surah Al-Isra’ ayat 49 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]

Dediler ki: «Biz kemikler haline geldikten, toprak olup ufalandıktan sonra mı, gerçekten biz mi yeni bir yaratılışla diriltileceğiz?»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]

Tefhim Ul Kuran
Dediler ki: «Biz kemikler haline geldikten, toprak olup ufalandıktan sonra mı, gercekten biz mi yeni bir yaratılısla diriltilecegiz?»
Shaban Britch
“Biz kemik ve (toprak olup) ufalandıgımız zaman yeni bir yaratılısla mı diriltilecegiz?“ derler
Shaban Britch
“Biz kemik ve (toprak olup) ufalandığımız zaman yeni bir yaratılışla mı diriltileceğiz?“ derler
Suat Yildirim
Bir de soyle dediler: “Sahi, biz kupkuru kemik yıgını ve ufalanmıs toz haline geldigimiz zaman, biz mi yeniden yaratılıp dirilecegiz! (bu olacak is degil!)”
Suat Yildirim
Bir de şöyle dediler: “Sahi, biz kupkuru kemik yığını ve ufalanmış toz haline geldiğimiz zaman, biz mi yeniden yaratılıp dirileceğiz! (bu olacak iş değil!)”
Suleyman Ates
Dediler ki: "Biz kemikler haline geldikten, ufalanıp toprak olduktan sonra mı sahiden biz mi yeni bir yaratılısla diriltilecegiz
Suleyman Ates
Dediler ki: "Biz kemikler haline geldikten, ufalanıp toprak olduktan sonra mı sahiden biz mi yeni bir yaratılışla diriltileceğiz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek