Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 78 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 78]
﴿أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر﴾ [الإسرَاء: 78]
Tefhim Ul Kuran Gunesin sarkmasından gecenin kararmasına kadar namazı kıl, fecir vakti Kur´an´ını (namazını) da; cunku fecir vakti (namazda okunan) Kur´an´ı, iste o, sahid olunandır |
Shaban Britch Gunesin zevalinden/batıya yonelmesinden, gecenin karanlıgına kadar namaz kıl, bir de sabah namazını da (kıl). Zira sabah namazı (meleklerce) sahit olunandır |
Shaban Britch Güneşin zevalinden/batıya yönelmesinden, gecenin karanlığına kadar namaz kıl, bir de sabah namazını da (kıl). Zira sabah namazı (meleklerce) şahit olunandır |
Suat Yildirim Gunduzun gunes donup gecenin karanlıgı bastırıncaya kadar belli vakitlerde namaz kıl ve ozellikle sabah namazını! Zira sabah namazı sahitlidir |
Suat Yildirim Gündüzün güneş dönüp gecenin karanlığı bastırıncaya kadar belli vakitlerde namaz kıl ve özellikle sabah namazını! Zira sabah namazı şahitlidir |
Suleyman Ates Gunesin sarkmasından (asagı kaymasından) gecenin kararmasına (yatsı vaktine) kadar namaz kıl ve sabahın Kur'an'ın(ı, uzunca Kur'an okunan sabah namazını) da (unutma). Cunku sabah Kur'an (okuması) gorulecek seydir |
Suleyman Ates Güneşin sarkmasından (aşağı kaymasından) gecenin kararmasına (yatsı vaktine) kadar namaz kıl ve sabahın Kur'an'ın(ı, uzunca Kur'an okunan sabah namazını) da (unutma). Çünkü sabah Kur'an (okuması) görülecek şeydir |