Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 23 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا ﴾
[الكَهف: 23]
﴿ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا﴾ [الكَهف: 23]
Tefhim Ul Kuran Hic bir sey hakkında: «Ben bunu yarın mutlaka yapacagım» deme |
Shaban Britch Hic bir sey icin “Ben onu yarın mutlaka yapacagım.” deme |
Shaban Britch Hiç bir şey için “Ben onu yarın mutlaka yapacağım.” deme |
Suat Yildirim Hicbir konuda: Allah'ın dilemesine baglamaksızın, “Ben yarın mutlaka soyle soyle yapacagım” deme!Bunu unuttugun takdirde Allah’ı zikret ve: “Umarım ki Rabbim, dogru olma yonunden beni daha isabetli davranısa muvaffak kılar” de |
Suat Yildirim Hiçbir konuda: Allah'ın dilemesine bağlamaksızın, “Ben yarın mutlaka şöyle şöyle yapacağım” deme!Bunu unuttuğun takdirde Allah’ı zikret ve: “Umarım ki Rabbim, doğru olma yönünden beni daha isabetli davranışa muvaffak kılar” de |
Suleyman Ates Hicbir sey icin "Bunu yarın yapacagım" deme |
Suleyman Ates Hiçbir şey için "Bunu yarın yapacağım" deme |