Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Maryam ayat 76 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا ﴾
[مَريَم: 76]
﴿ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [مَريَم: 76]
Tefhim Ul Kuran Allah, hidayet bulanlara hidayeti arttırır. Surekli olan salih davranıslar, Rabbinin katında sevap bakımından daha hayırlı, varılacak sonuc bakımından da daha hayırlıdır |
Shaban Britch Allah, hidayet bulanlara hidayeti arttırır. Kalıcı olan salih ameller, Rabbinin katında hem sevapca hem de netice bakımından daha hayırlıdır |
Shaban Britch Allah, hidayet bulanlara hidayeti arttırır. Kalıcı olan salih ameller, Rabbinin katında hem sevapça hem de netice bakımından daha hayırlıdır |
Suat Yildirim Allah hidayeti kabul edip dogru yola gelenlerin ise feyizlerini artırır. Baki kalacak durust ve yararlı isler, Rabbinin nazarında hem mukafat bakımından daha ustun, hem de akıbet yonunden daha iyidir |
Suat Yildirim Allah hidâyeti kabul edip doğru yola gelenlerin ise feyizlerini artırır. Baki kalacak dürüst ve yararlı işler, Rabbinin nazarında hem mükâfat bakımından daha üstün, hem de âkıbet yönünden daha iyidir |
Suleyman Ates Allah, yola gelenlerin hidayetini artırır. Kalıcı olan yararlı isler, Rabbinin yanında hem mukafat bakımından daha iyidir, hem varılacak yer bakımından daha iyidir |
Suleyman Ates Allah, yola gelenlerin hidayetini artırır. Kalıcı olan yararlı işler, Rabbinin yanında hem mükafat bakımından daha iyidir, hem varılacak yer bakımından daha iyidir |