Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]
﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]
Tefhim Ul Kuran Dediler ki: «Allah ogul edindi.» O, (bu yakıstırmadan) yucedir. Hayır, goklerde ve yerde her ne varsa O´nundur, tumu O´na gonulden boyun egmislerdir |
Shaban Britch Allah cocuk edindi, diyorlar. Hasa! O bundan munezzehtir. Bilakis, goklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur. Hepsi O’na boyun egmistir |
Shaban Britch Allah çocuk edindi, diyorlar. Hâşâ! O bundan münezzehtir. Bilakis, göklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur. Hepsi O’na boyun eğmiştir |
Suat Yildirim Bir de: “Allah evlat edindi.” dediler. Hasa! O boyle seylerden munezzehtir. Bilakis goklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nun mahlukudur. Hepsi O’nun emrine boyun egmektedir. [19,88; 112,1-4; 13,15] {KM, Tekvin 6,2.4; Eyup 1,6; Mezmurlar 2,7. Luka 3,38; Matta 26,63; 5, 44-45; Luka} |
Suat Yildirim Bir de: “Allah evlat edindi.” dediler. Hâşa! O böyle şeylerden münezzehtir. Bilakis göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nun mahlûkudur. Hepsi O’nun emrine boyun eğmektedir. [19,88; 112,1-4; 13,15] {KM, Tekvin 6,2.4; Eyup 1,6; Mezmurlar 2,7. Luka 3,38; Matta 26,63; 5, 44-45; Luka} |
Suleyman Ates Allah, cocuk edindi, dediler. Hasa, O, yucedir. Goklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur, hepsi O'na boyun egmistir |
Suleyman Ates Allah, çocuk edindi, dediler. Haşa, O, yücedir. Göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur, hepsi O'na boyun eğmiştir |