Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]
﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]
Tefhim Ul Kuran Boylece onlara bogurmesi olan bir buzagı heykeli dokup cıkardı, «Iste, sizin de ilahınız, Musa´nın da ilahı budur; fakat (Musa) unuttu» dediler |
Shaban Britch Boylece o, kendilerine boguren bir buzagı heykeli cıkardı ve: Bu, sizin ilahınızdır, Musa’nın da ilahıdır. Fakat o unuttu, dediler |
Shaban Britch Böylece o, kendilerine böğüren bir buzağı heykeli çıkardı ve: Bu, sizin ilahınızdır, Musa’nın da ilahıdır. Fakat o unuttu, dediler |
Suat Yildirim Derken o, ahali icin bogurme marifeti olan bir buzagı heykeli dokup cıkardı. Samiri ve arkadasları: “Iste bu, sizin de, Musa'nın da tanrısıdır, ama Musa bunu unuttu!” dediler |
Suat Yildirim Derken o, ahali için böğürme marifeti olan bir buzağı heykeli döküp çıkardı. Samirî ve arkadaşları: “İşte bu, sizin de, Mûsâ'nın da tanrısıdır, ama Mûsâ bunu unuttu!” dediler |
Suleyman Ates Onlara, bogurmesi olan bir buzagı heykeli ortaya cıkardı. Dediler ki, "Bu sizin de tanrınız, Musa'nın da tanrısıdır, fakat o unuttu |
Suleyman Ates Onlara, böğürmesi olan bir buzağı heykeli ortaya çıkardı. Dediler ki, "Bu sizin de tanrınız, Musa'nın da tanrısıdır, fakat o unuttu |