Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 82 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 82]
﴿ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين﴾ [الأنبيَاء: 82]
Tefhim Ul Kuran Onun icin denizde dalgıclık yapan ve bundan baska is(ler) de goren seytanlardan kimseleri de (emrine verdik). Biz onların koruyucuları idik |
Shaban Britch Denize dalan ve bundan baska isleri de goren seytanları da ona boyun egdirdik. Onları gozetip, koruyanlardık |
Shaban Britch Denize dalan ve bundan başka işleri de gören şeytanları da ona boyun eğdirdik. Onları gözetip, koruyanlardık |
Suat Yildirim Kendisi icin dalgıclık ve daha baska birtakım isler yapan bazı cinleri (seytanları) da onun emrine verdik. Biz onları gozetim altında tutardık |
Suat Yildirim Kendisi için dalgıçlık ve daha başka birtakım işler yapan bazı cinleri (şeytanları) da onun emrine verdik. Biz onları gözetim altında tutardık |
Suleyman Ates Kendisi icin denize dalan ve bundan baska isler yapan bazı seytanları da emrine vermistik. Biz onları onun emrinde tutuyorduk |
Suleyman Ates Kendisi için denize dalan ve bundan başka işler yapan bazı şeytanları da emrine vermiştik. Biz onları onun emrinde tutuyorduk |