Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mu’minun ayat 62 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 62]
﴿ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون﴾ [المؤمنُون: 62]
Tefhim Ul Kuran Hic kimseye guc yetireceginden fazlasını yuklemeyiz; elimizde hakkı soylemekte olan bir kitap vardır ve onlar hic bir haksızlıga ugratılmazlar |
Shaban Britch Hic kimseye gucunun ustunde gorev yuklemeyiz. Yanımızda hakkı soyleyen bir kitap vardır. Onlara asla zulmedilmez |
Shaban Britch Hiç kimseye gücünün üstünde görev yüklemeyiz. Yanımızda hakkı söyleyen bir kitap vardır. Onlara asla zulmedilmez |
Suat Yildirim Biz hic kimseye takatinin ustunde yuk yuklemeyiz. Nezdimizde gercegi bildiren, insanların yaptıklarını tam tamına tesbit eden bir kitap vardır. Bundan oturu asla haksızlıga ugratılmazlar |
Suat Yildirim Biz hiç kimseye takatinin üstünde yük yüklemeyiz. Nezdimizde gerçeği bildiren, insanların yaptıklarını tam tamına tesbit eden bir kitap vardır. Bundan ötürü asla haksızlığa uğratılmazlar |
Suleyman Ates Biz, hic kimseye gucunun ustunde bir sey teklif etmeyiz. Katımızda gercegi soyleyen bir Kitap vardır. (Herkesin eylemleri onda tesbit edilmistir), onlara asla haksızlık edilmez |
Suleyman Ates Biz, hiç kimseye gücünün üstünde bir şey teklif etmeyiz. Katımızda gerçeği söyleyen bir Kitap vardır. (Herkesin eylemleri onda tesbit edilmiştir), onlara asla haksızlık edilmez |