Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 23 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 23]
﴿إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب﴾ [النور: 23]
Tefhim Ul Kuran Namus sahibi, bir seyden habersiz, mu´min kadınlara (zina sucu) atanlar, dunyada ve ahirette lanetlenmislerdir. Ve onlar icin buyuk bir azab vardır |
Shaban Britch Namuslu, (kotulukten) habersiz mumin kadınlara iftira atanlar, dunya ve ahirette lanetlenmislerdir. Onlara buyuk bir azap vardır |
Shaban Britch Namuslu, (kötülükten) habersiz mümin kadınlara iftira atanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlara büyük bir azap vardır |
Suat Yildirim Su kesin ki, hayasızlıktan habersiz, iffetli mumin hanımlara, zina iftirası atanlar dunyada da ahirette de lanete ugrarlar. Onlara muthis bir azap vardır |
Suat Yildirim Şu kesin ki, hayasızlıktan habersiz, iffetli mümin hanımlara, zina iftirası atanlar dünyada da âhirette de lânete uğrarlar. Onlara müthiş bir azap vardır |
Suleyman Ates O namuslu, bir seyden habersiz, inanmıs kadınlara zina iftira edenler, dunya'da da ahirette de la'netlenmislerdir. Onlar icin buyuk bir azab vardır |
Suleyman Ates O namuslu, bir şeyden habersiz, inanmış kadınlara zina iftira edenler, dünya'da da ahirette de la'netlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azab vardır |