×

जो लोग आरोप लगाते हैं सतवंती भोली-भाली ईमान वाली स्त्रियों पर, वे 24:23 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nur ⮕ (24:23) ayat 23 in Hindi

24:23 Surah An-Nur ayat 23 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 23 - النور - Page - Juz 18

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 23]

जो लोग आरोप लगाते हैं सतवंती भोली-भाली ईमान वाली स्त्रियों पर, वे धिक्कार दिये गये लोक तथा परलोक में और उन्हीं के लिए बड़ी यातना है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب, باللغة الهندية

﴿إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب﴾ [النور: 23]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jo log aarop lagaate hain satavantee bholee-bhaalee eemaan vaalee striyon par, ve dhikkaar diye gaye lok tatha paralok mein aur unheen ke lie badee yaatana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
nissandeh jo log shareef, paakadaaman, bholee-bhaalee bekhabar eemaanavaalee striyon par tohamat lagaate hai unapar duniya aur aakhirat mein phitakaar hai. aur unake lie ek badee yaatana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
निस्संदेह जो लोग शरीफ़, पाकदामन, भोली-भाली बेख़बर ईमानवाली स्त्रियों पर तोहमत लगाते है उनपर दुनिया और आख़िरत में फिटकार है। और उनके लिए एक बड़ी यातना है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
beshak jo log paak daaman bekhabar aur eemaanadaar auraton par (zina kee) tohamat lagaate hain un par duniya aur aakhirat mein (khuda kee) laanat hai aur un par bada (sakht) azaab hoga
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
बेशक जो लोग पाक दामन बेख़बर और ईमानदार औरतों पर (ज़िना की) तोहमत लगाते हैं उन पर दुनिया और आख़िरत में (ख़ुदा की) लानत है और उन पर बड़ा (सख्त) अज़ाब होगा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek