Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 47 - النور - Page - Juz 18
﴿وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 47]
﴿ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك﴾ [النور: 47]
Tefhim Ul Kuran Onlar derler ki: «Allah´a ve Resule iman ettik ve itaat ettik» sonra da bunun ardından onlardan bir grup sırt cevirir. Bunlar iman etmis degildirler |
Shaban Britch (Munafıklar) Allah’a ve Rasulune iman ettik, itaat ettik, diyorlar; sonra iclerinden bir grup, bundan sonra yuz ceviriyor. Bunlar, mumin degillerdir |
Shaban Britch (Münafıklar) Allah’a ve Rasûlüne iman ettik, itaat ettik, diyorlar; sonra içlerinden bir grup, bundan sonra yüz çeviriyor. Bunlar, mümin değillerdir |
Suat Yildirim Cunku niceleri: “Biz Allah'a ve Resulune inandık ve itaat ettik” derler de sonra onlardan bir kısmı, buna ragmen geri donerler. Iste bunlar mumin degildirler |
Suat Yildirim Çünkü niceleri: “Biz Allah'a ve Resulüne inandık ve itaat ettik” derler de sonra onlardan bir kısmı, buna rağmen geri dönerler. İşte bunlar mümin değildirler |
Suleyman Ates Allah'a ve Elciye inandık ve ita'at ettik, diyorlar. Sonra onladan bir grup, bunun ardından donuyor. Bunlar inanmıs degillerdir |
Suleyman Ates Allah'a ve Elçiye inandık ve ita'at ettik, diyorlar. Sonra onladan bir grup, bunun ardından dönüyor. Bunlar inanmış değillerdir |