Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 59 - النور - Page - Juz 18
﴿وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[النور: 59]
﴿وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك﴾ [النور: 59]
Tefhim Ul Kuran Sizden olan cocuklar, erginlik cagına erdikleri zaman, kendilerinden oncekilerin izin istedigi gibi, bundan boyle izin istesinler. Iste Allah, ayetlerini size boyle acıklamaktadır. Allah bilendir, hukum ve hikmet sahibidir |
Shaban Britch Cocuklarınızdan ergenlik cagına ulasanlar, (yanınıza girerken) buyuklerinin izin istedikleri gibi izin istesinler. Allah, size ayetini iste boyle acıklar. Allah, Alim'dir, Hakim'dir |
Shaban Britch Çocuklarınızdan ergenlik çağına ulaşanlar, (yanınıza girerken) büyüklerinin izin istedikleri gibi izin istesinler. Allah, size ayetini işte böyle açıklar. Allah, Alim'dir, Hakim'dir |
Suat Yildirim Cocuklarınız buluga erdiklerinde ise, kendilerinden buyuk olanları nasıl izin istiyorlardı ise, odanıza girmek icin her vakitte izin istesinler!Iste Allah size ayetlerini boylece acıklar.Cunku Allah her seyi bilir, her hukmu yerinde acıklar |
Suat Yildirim Çocuklarınız büluğa erdiklerinde ise, kendilerinden büyük olanları nasıl izin istiyorlardı ise, odanıza girmek için her vakitte izin istesinler!İşte Allah size âyetlerini böylece açıklar.Çünkü Allah her şeyi bilir, her hükmü yerinde açıklar |
Suleyman Ates Cocuklarınız erginlik cagına erdikleri zaman kendilerinden oncekilerin izin istedikleri gibi izin istesinler. Iste Allah size ayetlerini boyle acıklıyor. Allah bilendir, hukum ve hikmet sahibidir |
Suleyman Ates Çocuklarınız erginlik çağına erdikleri zaman kendilerinden öncekilerin izin istedikleri gibi izin istesinler. İşte Allah size ayetlerini böyle açıklıyor. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir |