Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 12 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[النَّمل: 12]
﴿وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات﴾ [النَّمل: 12]
Tefhim Ul Kuran «Ve elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz cıkıversin, (bu,) Firavun ve kavmine olan dokuz ayet (mucize) icinde(n biri)dir. Gercekten onlar, fasık olan bir kavimdir.» |
Shaban Britch Elini koynuna sok hic kusursuz, bembeyaz cıksın. firavun’a ve kavmine olan dokuz mucizeden biri budur. Onlar, fasık bir toplumdur |
Shaban Britch Elini koynuna sok hiç kusursuz, bembeyaz çıksın. firavun’a ve kavmine olan dokuz mucizeden biri budur. Onlar, fasık bir toplumdur |
Suat Yildirim “Haydi, elini koynuna sok! Simdi cıkar: Iste kusursuz, pırıl pırıl ısık sacıyor. Boylece Firavun'a ve onun halkına gosterecegin dokuz mucizeye bu da dahil olsun. Hakikaten onlar yoldan tam cıkmıs bir guruhtur.” |
Suat Yildirim “Haydi, elini koynuna sok! Şimdi çıkar: İşte kusursuz, pırıl pırıl ışık saçıyor. Böylece Firavun'a ve onun halkına göstereceğin dokuz mûcizeye bu da dahil olsun. Hakikaten onlar yoldan tam çıkmış bir güruhtur.” |
Suleyman Ates Elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz (parıl parıl) cıksın. (Bu da) Fir'avn'a ve onun kavmine (gosterecegin) dokuz mu'cize icindedir. Cunku onlar yoldan cıkan bir kavimdir |
Suleyman Ates Elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz (parıl parıl) çıksın. (Bu da) Fir'avn'a ve onun kavmine (göstereceğin) dokuz mu'cize içindedir. Çünkü onlar yoldan çıkan bir kavimdir |