Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 11 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّمل: 11]
﴿إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم﴾ [النَّمل: 11]
Tefhim Ul Kuran «Ancak zulmeden baska. Sonra kotulugun ardından iyilige cevirirse, artık suphesiz Ben, bagıslayanım, esirgeyenim.» |
Shaban Britch Ancak kim zulmeder, sonra isledigi kotuluk yerine iyilik yaparsa, muhakkak ben cok bagıslayıcıyım, cok merhamet edenim |
Shaban Britch Ancak kim zulmeder, sonra işlediği kötülük yerine iyilik yaparsa, muhakkak ben çok bağışlayıcıyım, çok merhamet edenim |
Suat Yildirim “Benden korkanlar, zulum ve gunah isleyenlerdir. Fakat onlar da o fenalıktan sonra guzel isler yaparlarsa, onlara karsı da Ben cok affedici, genis merhamet ve ihsan sahibi olarak muamele ederim.” |
Suat Yildirim “Benden korkanlar, zulüm ve günah işleyenlerdir. Fakat onlar da o fenalıktan sonra güzel işler yaparlarsa, onlara karşı da Ben çok affedici, geniş merhamet ve ihsan sahibi olarak muamele ederim.” |
Suleyman Ates Ancak zulmeden, sonra yaptıgı kotulugun yerine iyilik yapan olursa ona karsı da ben bagıslayıcı, esirgeyiciyim |
Suleyman Ates Ancak zulmeden, sonra yaptığı kötülüğün yerine iyilik yapan olursa ona karşı da ben bağışlayıcı, esirgeyiciyim |