Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 12 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ ﴾
[القَصَص: 12]
﴿وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه﴾ [القَصَص: 12]
Tefhim Ul Kuran Biz, daha once ona sut analarını haram etmistik. (Kız kardesi:) «Ben, sizin adınıza onun bakımını ustlenecek ve ona ogut verecek (veya egitecek) bir aileyi size bildireyim mi?» dedi |
Shaban Britch Biz daha onceden (annesine geri verilinceye kadar) ona sut anneyi yasakladık. Kız kardesi: Size, onun bakımını ustlenecek ve iyi davranacak bir aileyi gostereyim mi? dedi |
Shaban Britch Biz daha önceden (annesine geri verilinceye kadar) ona süt anneyi yasakladık. Kız kardeşi: Size, onun bakımını üstlenecek ve iyi davranacak bir aileyi göstereyim mi? dedi |
Suat Yildirim Biz daha ilk gunden itibaren, onun sut emziren kadınların memelerinden emmesini onlemistik.Kız kardesi bu durumu ogrenince onlara:“Ona guzelce bakabilecek, onun iyiligine olan her isi yapacak bir aile tavsiye etmemi ister misiniz?” dedi |
Suat Yildirim Biz daha ilk günden itibaren, onun süt emziren kadınların memelerinden emmesini önlemiştik.Kız kardeşi bu durumu öğrenince onlara:“Ona güzelce bakabilecek, onun iyiliğine olan her işi yapacak bir aile tavsiye etmemi ister misiniz?” dedi |
Suleyman Ates Biz daha once ona, sut verenler(in sutunu emmey)i haram etmistik. (Hicbir kadının sutunu emmiyordu. Fir'avn ve ailesi, cocugun emecegi bir dadı bulma telası icinde idiler. Kızkardesi uzaktan durumu gorunce sokuldu): "Sizin icin onun bakımını ustlenecek ve ona ogut ver(ip onu guzelce egit)ecek bir aileyi gostereyim mi?" dedi |
Suleyman Ates Biz daha önce ona, süt verenler(in sütünü emmey)i haram etmiştik. (Hiçbir kadının sütünü emmiyordu. Fir'avn ve ailesi, çocuğun emeceği bir dadı bulma telaşı içinde idiler. Kızkardeşi uzaktan durumu görünce sokuldu): "Sizin için onun bakımını üstlenecek ve ona öğüt ver(ip onu güzelce eğit)ecek bir aileyi göstereyim mi?" dedi |