Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 12 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ ﴾
[القَصَص: 12]
﴿وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه﴾ [القَصَص: 12]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No permitimos que ninguna nodriza pudiera amamantarlo. Dijo [la hermana de Moises [Musa]]: ¿Acaso quereis que os indique una familia que puede encargarse de cuidarlo y aconsejarlo para su bien |
Islamic Foundation E hicimos que ninguna nodriza pudiera amamantarlo hasta que su hermana dijo (a la familia del Faraon): «¿Quieren que los guie hasta una familia que lo crie y cuide bien de el?» |
Islamic Foundation E hicimos que ninguna nodriza pudiera amamantarlo hasta que su hermana dijo (a la familia del Faraón): «¿Quieren que los guíe hasta una familia que lo críe y cuide bien de él?» |
Islamic Foundation E hicimos que ninguna nodriza pudiera amamantarlo hasta que su hermana dijo (a la familia del Faraon): “¿Quieren que los guie hasta una familia que lo crie y cuide bien de el?” |
Islamic Foundation E hicimos que ninguna nodriza pudiera amamantarlo hasta que su hermana dijo (a la familia del Faraón): “¿Quieren que los guíe hasta una familia que lo críe y cuide bien de él?” |
Julio Cortes Antes, le habiamos vedado los pechos. Dijo ella: «¿Quereis que os indique una familia que os lo cuide y eduque?» |
Julio Cortes Antes, le habíamos vedado los pechos. Dijo ella: «¿Queréis que os indique una familia que os lo cuide y eduque?» |