Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 12 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ ﴾
[القَصَص: 12]
﴿وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه﴾ [القَصَص: 12]
Abu Adel И запретили Мы ему [Мусе] кормилиц [сделали так, что Муса не сосал грудь ни одной кормилицы] до этого [до возвращения к матери]. И сказала она [сестра Мусы]: «Не указать ли вам на обитателей какого-нибудь дома [на семью], которые позаботятся о нем для вас, и они к нему (будут) добры?» |
Elmir Kuliev My zapretili yemu brat' grud' kormilits, poka ona (sestra Musy) ne skazala: «Pokazat' li vam sem'yu, kotoraya budet zabotit'sya o nem dlya vas i budet zhelat' yemu dobra?» |
Elmir Kuliev Мы запретили ему брать грудь кормилиц, пока она (сестра Мусы) не сказала: «Показать ли вам семью, которая будет заботиться о нем для вас и будет желать ему добра?» |
Gordy Semyonovich Sablukov Tak - kak dotole My ne razreshali yemu brat' grud' kormilits, to ona skazala: "Ne ukazat' li vam semeystvo, kotoroye vospitayet yego dlya vas, i oni na eto soglasilis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Так - как дотоле Мы не разрешали ему брать грудь кормилиц, то она сказала: "Не указать ли вам семейство, которое воспитает его для вас, и они на это согласились |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I zapretili My yemu kormilits do etogo, i skazala ona: "Ne ukazat' li vam na obitateley kakogo-nibud' doma, kotoryye pozabotyatsya o nem dlya vas, i oni k nemu raspolozheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И запретили Мы ему кормилиц до этого, и сказала она: "Не указать ли вам на обитателей какого-нибудь дома, которые позаботятся о нем для вас, и они к нему расположены |