Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 36 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[القَصَص: 36]
﴿فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما﴾ [القَصَص: 36]
Tefhim Ul Kuran Musa, onlara apacık olan ayetlerimizle geldigi zaman: «Bu, duzup uydurulmus bir buyuden baskası degildir. Biz gecmis atalarımızdan da bunu isitmedik» dediler |
Shaban Britch Musa onlara apacık ayetlerimizle gittigi zaman; bu, uydurma sihirden baska bir sey degildir. Biz, bunu onceki atalarımızda da isitmedik, dediler |
Shaban Britch Musa onlara apaçık ayetlerimizle gittiği zaman; bu, uydurma sihirden başka bir şey değildir. Biz, bunu önceki atalarımızda da işitmedik, dediler |
Suat Yildirim Musa o acık belgelerimizle, mucizelerimizle onlara geldiginde: “Bu,” dediler, “sırf uydurma bir sihir! Hem boylesi bir iddianın, peygamberlik davasının veya sihrin, once yasamıs atalarımız zamanında bulundugunu da isitmedik!” |
Suat Yildirim Mûsa o açık belgelerimizle, mûcizelerimizle onlara geldiğinde: “Bu,” dediler, “sırf uydurma bir sihir! Hem böylesi bir iddianın, peygamberlik dâvasının veya sihrin, önce yaşamış atalarımız zamanında bulunduğunu da işitmedik!” |
Suleyman Ates Musa, onlara acık acık ayetlerimizle gelince: "Bu uydurulmus bir buyuden baska bir sey degildir. Ilk atalarımız arasında boyle bir sey (oldugunu) isitmedik." dediler |
Suleyman Ates Musa, onlara açık açık ayetlerimizle gelince: "Bu uydurulmuş bir büyüden başka bir şey değildir. İlk atalarımız arasında böyle bir şey (olduğunu) işitmedik." dediler |