×

Pero cuando Moisés [Musa] se presentó con Nuestros signos evidentes, dijeron: Esto 28:36 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Qasas ⮕ (28:36) ayat 36 in Spanish

28:36 Surah Al-Qasas ayat 36 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 36 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[القَصَص: 36]

Pero cuando Moisés [Musa] se presentó con Nuestros signos evidentes, dijeron: Esto no es sino magia inventada, y por cierto que no hemos oído hablar de esto a nuestros ancestros

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما, باللغة الإسبانية

﴿فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما﴾ [القَصَص: 36]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Pero cuando Moises [Musa] se presento con Nuestros signos evidentes, dijeron: Esto no es sino magia inventada, y por cierto que no hemos oido hablar de esto a nuestros ancestros
Islamic Foundation
Y cuando Moises se presento ante ellos con Nuestros milagros (y pruebas) evidentes, dijeron: «Esto no es mas que una brujeria que has inventado; y nunca antes oimos hablar de esta (religion) a nuestros antepasados»
Islamic Foundation
Y cuando Moisés se presentó ante ellos con Nuestros milagros (y pruebas) evidentes, dijeron: «Esto no es más que una brujería que has inventado; y nunca antes oímos hablar de esta (religión) a nuestros antepasados»
Islamic Foundation
Y cuando Moises se presento ante ellos con Nuestros milagros (y pruebas) evidentes, dijeron: “Esto no es mas que una brujeria que has inventado; y nunca antes oimos hablar de esta (religion) a nuestros antepasados”
Islamic Foundation
Y cuando Moisés se presentó ante ellos con Nuestros milagros (y pruebas) evidentes, dijeron: “Esto no es más que una brujería que has inventado; y nunca antes oímos hablar de esta (religión) a nuestros antepasados”
Julio Cortes
Cuando Moises les trajo Nuestros signos como pruebas claras, dijeron: «¡Esto no es sino magia inventada! No hemos oido que ocurriera tal cosa en tiempo de nuestros antepasados»
Julio Cortes
Cuando Moisés les trajo Nuestros signos como pruebas claras, dijeron: «¡Esto no es sino magia inventada! No hemos oído que ocurriera tal cosa en tiempo de nuestros antepasados»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek