Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 36 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[القَصَص: 36]
﴿فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما﴾ [القَصَص: 36]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jab moosa unake paas hamaaree khulee nishaaniyaan laaya, to unhonne kah diya ki ye to keval ghada hua jaadoo hai aur hamane kabhee nahin sunee ye baat apane poorvajon ke yug mein |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab moosa unake paas hamaaree khulee-khulee nishaaniyaan lekar aaya to unhonne kaha, "yah to bas ghada hua jaadoo hai. hamane to yah baat apane agale baap-daada mein kabhee sunee hee nahin. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब मूसा उनके पास हमारी खुली-खुली निशानियाँ लेकर आया तो उन्होंने कहा, "यह तो बस घड़ा हुआ जादू है। हमने तो यह बात अपने अगले बाप-दादा में कभी सुनी ही नहीं। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi garaz jab moosa hamaare vaajee va raushan maujize lekar unake paas aae to vah log kahane lage ki ye to bas apane dil ka gadha hua jaadoo hai aur hamane to apane agale baap daadaon (ke zamaane) mein aisee baat sunee bhee naheeen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ग़रज़ जब मूसा हमारे वाजेए व रौशन मौजिज़े लेकर उनके पास आए तो वह लोग कहने लगे कि ये तो बस अपने दिल का गढ़ा हुआ जादू है और हमने तो अपने अगले बाप दादाओं (के ज़माने) में ऐसी बात सुनी भी नहीें |